po18文学网

最近阅读  |   我的收藏
上一页
目录 | 设置
下一章

60(2 / 2)

加入书签 | 推荐本书 | 问题反馈 | 内容报错

“ifthousurvivemywell-contentedday,

whenthatchurldeathmyboneswith

dustshallcover,

andshabyfortuneoncemorere-

survey

thesepoorrudelinesofthydeceasedlover,

comparethemwiththebetteringofthetime,

andthoughtheybeoutstripp#039dbyeverypen,

reservethemformylove,notfortheirrhyme,”

盈月不认得,易衡也不给她翻译。

高知的第一场小小雪花飘落之时,北海道已经覆盖了厚厚的积雪。

盈月的生辰快到了。

-------

作者bb机:

易衡写的是莎翁的情诗,翻译成中文就是:

倘你活过我踌躇满志的大限,

当鄙夫死神用黄土把我掩埋,

偶然重翻这拙劣可怜的诗卷,

你情人生前写来献给你的爱,

把它和当代俊逸的新诗相比,

发觉它的词笔处处都不如人,

请保留它专为我的爱,

而不是为那被幸运的天才凌驾的韵。】

上一页
目录
下一章
A- 18 A+
默认 贵族金 护眼绿 羊皮纸 可爱粉 夜间